Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Имя
Пароль
Регистрация

Тема закрыта
Автор: kuch
Дата: 08.06.2011 14:32
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от чокнутая выхухоль >>>
погоди, это два разных злодея, или один и тот же?
Один - главный злодей, а второй - просто злодей, командир всех собравшихся духов.
Они совсем разные, хотя даже внешне похожии, не говоря уже про злобные замыслы. У просто злодея был один злобный замысел - захватить Душанбу, а у главного злодея было два замысла - жениться и уже потом захватить Душанбу.
Автор: Ст. прапорщик запаса
Дата: 08.06.2011 15:13
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от kuch >>>
Продукт, так скажем, страшненький.
Цитата:
Сообщение от kuch >>>
А жена командира разведгруппы оказалась уже женой злодея и пыталась командира запистолетить из стреля.
Цитата:
Сообщение от kuch >>>
с основной целью победить всех и жениться на том самом продукте.
*икает от чувствс-с
Автор: Victor_b
Дата: 08.06.2011 15:17
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Ст. прапорщик запаса >>>
запистолетить из стрЕля
Хорошо-то как! И к месту.
Автор: Эль Капитано
Дата: 08.06.2011 15:18
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от kuch >>>
Ну, без любви ж никак!
Только не совсем так.


Тут и эпосу конец, а кто досмотрел - тот молодец.
И что печально - есть кадры, где очень хорошо показаны реалии, я поэтому-то и стал смотреть дальше, ну думаю... а оно в целом такое оказалось го...скино, мля... И 2/3 л/с положили глупо, бездарно и бессмысленно - просто ради красного кадреца.
Ещё раз тьху!
Тов. kuch, Вам однозначно надо стать кинокритиком ! То, что в Вашем изложении вызывает порывы гомерического смеха, на большом экране, судя по всему, вызовет только рвотные порывы. То есть, жервтуя своим временем на просмотр х..ни, Вы спасаете наше время, а это - очень дорогого стоит !
Автор: Victor_b
Дата: 08.06.2011 15:45
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
То, что в Вашем изложении вызывает порывы гомерического смеха, на большом экране, судя по всему, вызовет только рвотные порывы.
Такую же реакцию вызывал Гоблин (ранний).
Автор: Хорёк из дома
Дата: 08.06.2011 15:52
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Victоr_b >>>
Такую же реакцию вызывал Гоблин (ранний).
Эвона как. Гоблин в классики выходит. Ранний период творчества, поздний.
Автор: Эль Капитано
Дата: 08.06.2011 16:08
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Victоr_b >>>
Такую же реакцию вызывал Гоблин (ранний).
Ну, не знаю. Трилогию П. Джексона я теперь могу смотреть только в Гоблиновском переводе. Похоже, то же самое можно будет скоро сказать и о "Матрице". Но рвотных позывов не чувствовалось.
Хотя это только мое мнение и вполне допускаю, что люди более интеллигентные, чем я, могут испытывать определенное отторжение к "незатейливому солдатскому юморку" Камрада.
Автор: Хорёк из дома
Дата: 08.06.2011 16:11
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
Ну, не знаю. Трилогию П. Джексона я теперь могу смотреть только в Гоблиновском переводе. Похоже, то же самое можно будет скоро сказать и о "Матрице". Но рвотных позывов не чувствовалось.
Хотя это только мое мнение и вполне допускаю, что люди более интеллигентные, чем я, могут испытывать определенное отторжение к "незатейливому солдатскому юморку" Камрада.
Как посетители биглера могут испытывать отторжение к "незатейливому солдатскому юморку"?
Зы. Я указанные фильмы тоже только в спецпереводе Гоблина могу смотреть.
Автор: Эль Капитано
Дата: 08.06.2011 16:14
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Хорёк из дома >>>
Как посетители биглера могут испытывать отторжение к "незатейливому солдатскому юморку"?
Зы. Я указанные фильмы тоже только в спецпереводе Гоблина могу смотреть.
Да вы же знаете, тов. Хорек, тут у нас всякие бывали, и АнтоныЦ, да и тот же ЦАХАЛ порой.
Автор: Victor_b
Дата: 08.06.2011 16:41
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
Я указанные фильмы тоже только в спецпереводе Гоблина могу смотреть.
Все, что про кольца - это шедевр!
А вот Шматрица, все-таки натянута.
Ну не совсем текст лег на сюжет.
В сравнении с кольцами проигрывает.
Автор: LoneWolf
Дата: 08.06.2011 16:41
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
То есть, жервтуя своим временем на просмотр х..ни, Вы спасаете наше время, а это - очень дорогого стоит !
а вы, товарищ Капитано, это только что узрели? :)))
Куч - наше всё. При всех наших с ним разногласиях в эстеццком (оценка бездуховности) плане. ;-))))
Цитата:
Сообщение от Хорёк из дома >>>
Как посетители биглера могут испытывать отторжение к "незатейливому солдатскому юморку"?
Зы. Я указанные фильмы тоже только в спецпереводе Гоблина могу смотреть.
А, вопщем-то, зря. (дисклаймер № 1 - все сказанное далее есть моё сугубое имхо). Авторский текст Профессора в указанных кинопроизведениях, конечно, по-голливуццке изуродован - но не до такой степени, до которой я мог этого ожидать. Поэтому (дисклаймер № 2, то же) - читайте первоисточнеги.
Автор: Хорёк из дома
Дата: 08.06.2011 16:44
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
Поэтому (дисклаймер № 2, то же) - читайте первоисточнеги.
Так я их читал. "Песнь о нибелунгах", "Сагу о Вельсунгах". Старшую Эдду.
Автор: Эль Капитано
Дата: 08.06.2011 17:05
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Victоr_b >>>
Все, что про кольца - это шедевр!
А вот Шматрица, все-таки натянута.
Ну не совсем текст лег на сюжет.
В сравнении с кольцами проигрывает.
С этим согласен. Но все равно лучше, чем оригинальный текст. А вот, допустим, "Большой куш" в гоблиновском переводе - не устаю пересматривать.
Автор: kuch
Дата: 08.06.2011 17:05
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
Тов. kuch, Вам однозначно надо стать кинокритиком !
(скромно ковыряя носком песок) Ну, это у меня с детства, когда я индийские фильмы пересказывал в лицах. Все две серии, с демонстрацией чукаловок, песен и плясок...
Цитата:
, Вы спасаете наше время, а это - очень дорогого стоит !
(с сомнением расматривая текущие минуса на счёте) Гм...
Автор: kuch
Дата: 08.06.2011 17:08
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Ст. прапорщик запаса >>>
*икает от чувствс-с
(разъяснительно) Там два злодея было: главный злодей и просто злодей. Бюджет фильмы, видимо, позволял иметь двух злодеев. Вот их и поимели.
Автор: Baloo
Дата: 08.06.2011 17:24
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от kuch >>>
Там два злодея было: главный злодей и просто злодей. Бюджет фильмы, видимо, позволял иметь двух злодеев.
А в Америке злодеи бы поженились.
Автор: Victor_b
Дата: 08.06.2011 17:39
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Baloo >>>
А в Америке злодеи бы поженились.
При этом один из них был бы негр!
Автор: LoneWolf
Дата: 08.06.2011 17:40
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Хорёк из дома >>>
Так я их читал. "Песнь о нибелунгах", "Сагу о Вельсунгах". Старшую Эдду.
Не надо меня так уж откровенно не понимать... я о Профессоре. А Эдду в контексте оригинала... ну, не стоит упоминать. Не надо. Есть на этом сайте человек, к мнению которого по этому поводу я бы без колебаний прислушался - но это, увы, не Вы (извините за невольную рифму).
Автор: Kamyshinka
Дата: 08.06.2011 18:23
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Victоr_b >>>
Все, что про кольца - это шедевр!
А вот Шматрица, все-таки натянута.
Ну не совсем текст лег на сюжет.
В сравнении с кольцами проигрывает.
Соглашусь. Может, дело в том, что "Матрица" вообще фильм более цельный, чем ВК?
Автор: Kamyshinka
Дата: 08.06.2011 18:25
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
Не надо меня так уж откровенно не понимать... я о Профессоре. А Эдду в контексте оригинала... ну, не стоит упоминать. Не надо. Есть на этом сайте человек, к мнению которого по этому поводу я бы без колебаний прислушался - но это, увы, не Вы (извините за невольную рифму).
Ты полагаешь, что "Эдда" прошла мимо Профессора?
Автор: Ст. прапорщик запаса
Дата: 08.06.2011 18:37
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Victоr_b >>>
При этом один из них был бы негр!
А на американской заставе дружно служили бы женщина, пидор, больной ребенок и умный ослик. Ну и негр, конечно.
Автор: Боец НФ
Дата: 08.06.2011 18:43
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Эль Капитано >>>
вполне допускаю, что люди более интеллигентные, чем я, могут испытывать определенное отторжение к "незатейливому солдатскому юморку" Камрада.
И не ошибетесь.
Автор: LoneWolf
Дата: 08.06.2011 18:43
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Kamyshinka >>>
Ты полагаешь, что "Эдда" прошла мимо Профессора?
Ни в коем случае. Перечитай внимательно мой пост.
Автор: 22 Регион
Дата: 08.06.2011 18:51
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Ст. прапорщик запаса >>>
А на американской заставе дружно служили бы женщина, пидор, больной ребенок и умный ослик. Ну и негр, конечно.
А еврей где?
Автор: Kamyshinka
Дата: 08.06.2011 18:52
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
Ни в коем случае. Перечитай внимательно мой пост.
Платон мне друг, но истина дороже (с) ;-))
ИМХО, искать в тексте фильма ВК останки авторского текста Профессора - это противоестественное... не побоюсь этого слова - филоложество.
Хотя я не удивлюсь, если ты читаешь и смотришь указанное произведение на языке оригинала.
Либо мы опять друг друга не поняли...
:-))
Автор: Baloo
Дата: 08.06.2011 18:53
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от 22 Регион >>>
А еврей где?
Меркавы продаёт.
Автор: LoneWolf
Дата: 08.06.2011 19:06
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Kamyshinka >>>
Хотя я не удивлюсь, если ты читаешь и смотришь указанное произведение на языке оригинала.
Либо мы опять друг друга не поняли...
:-))
Маш, мы поняли... :))
Читал я его на обоих языках (и не раз), а вот смотрел один раз (достаточно, имхо), и с оригинальной дорожкой, ибо русский прокатный перевод мне не понравился сразу и бесповоротно (выдержал минут десять).

В качестве пояснения: я к г-ну Пучкову отношусь весьма осторожно, если не сказать - брезгливо. Хотя не имею ничего против его переводов всяческих Снэтчей и Матриц. Пусть себе резвится - в этом, возможно, даже что-то есть (кому поп, кому попадья, а кому и попова дочка :). Но за пределами мафиозно-ниггерских шутеров его переводческое и человеческое чувство юмора хромает на обе ноги, иногда с них падая. (это опять же сугубо личное мнение, см. выше про попову дочку :)))
Автор: Kamyshinka
Дата: 08.06.2011 19:52
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
Маш, мы поняли... :))
Читал я его на обоих языках (и не раз), а вот смотрел один раз (достаточно, имхо), и с оригинальной дорожкой, ибо русский прокатный перевод мне не понравился сразу и бесповоротно (выдержал минут десять).

В качестве пояснения: я к г-ну Пучкову отношусь весьма осторожно, если не сказать - брезгливо. Хотя не имею ничего против его переводов всяческих Снэтчей и Матриц. Пусть себе резвится - в этом, возможно, даже что-то есть (кому поп, кому попадья, а кому и попова дочка :). Но за пределами мафиозно-ниггерских шутеров его переводческое и человеческое чувство юмора хромает на обе ноги, иногда с них падая. (это опять же сугубо личное мнение, см. выше про попову дочку :)))
Все - поняла :-))
Тебя больше возмущает факт перевода Гоблином фильма по культовому роману, меня - совершенно безОбразная экранизацию, которой только озвучка товарища Пучкова придает некую живописность.
Местами, кстати, музыка подобрана очень хорошо. Ну, например, где Гендальф срывается со скалы вместе с барлогом.
Автор: Piligrim
Дата: 08.06.2011 19:54
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
В качестве пояснения: я к г-ну Пучкову отношусь весьма осторожно, если не сказать - брезгливо. Хотя, пусть себе резвится - в этом, возможно, даже что-то есть (кому поп, кому попадья, а кому и попова дочка :). Но за пределами мафиозно-ниггерских шутеров его переводческое и человеческое чувство юмора хромает на обе ноги, иногда с них падая. (это опять же сугубо личное мнение, см. выше про попову дочку :)))
+1
Автор: LoneWolf
Дата: 08.06.2011 20:28
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Kamyshinka >>>
Все - поняла :-))
Тебя больше возмущает факт перевода Гоблином фильма по культовому роману, меня - совершенно безОбразная экранизацию, которой только озвучка товарища Пучкова придает некую живописность.
Не-а, опять мимо ;-)
а) Факт меня не возмущает нисколько, т.к. не затрагивает - Пучков имеет право переводить, я имею право его (увы, и не только его) переводы выключать нафиг и не замечать.
б) ненавижу слово "культовый" - особенно в отношении произведений искусства.
в) ну, если этот гон, тонко рассчитанный на жызнерадостное ржание и общее одобрение толстой прослойки слабограмотных пОдростков с пивом и семечками, называется "живописность"... :((
Автор: Kamyshinka
Дата: 08.06.2011 20:37
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
Не-а, опять мимо ;-)
а) Факт меня не возмущает нисколько, т.к. не затрагивает - Пучков имеет право переводить, я имею право его (увы, и не только его) переводы выключать нафиг и не замечать.
б) ненавижу слово "культовый" - особенно в отношении произведений искусства.
в) ну, если этот гон, тонко рассчитанный на жызнерадостное ржание и общее одобрение толстой прослойки слабограмотных пОдростков с пивом и семечками, называется "живописность"... :((
Все бы тебе к словам цепляться :-))
б) по отношению к ВК понятие "культовый" вполне применимо, ибо "Вчера был в лесу, хоббита видел" - это не метафора, а суровая правда жизни.
в) "Никакой" фильм меня раздражает гораздо больше, во-первых, а, во-вторых, толпы остроухих эльфов и эскадрильи назгулов излечили от придыхания раз и навсегда :-))
В общем, да, кому арбуз, а кому - свиной хрящик.
Читать в оригинале, фильм не включать :-))
Автор: Боец НФ
Дата: 08.06.2011 20:44
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
ну, если этот гон, тонко рассчитанный на жызнерадостное ржание и общее одобрение толстой прослойки слабограмотных пОдростков с пивом и семечками, называется "живописность"...
Ну почему же. Тут многие граждане любят переводы Гоблина. А семечки щелкаю сейчас почему-то один я.
Автор: Baloo
Дата: 08.06.2011 20:45
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
одобрение толстой прослойки слабограмотных пОдростков
Слабограмотных я тебе прощаю. Патамушта правильно пишется-слабо грамотных . А за подростка хвост оторву. :-)
Автор: Боец НФ
Дата: 08.06.2011 20:49
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Baloo >>>
Патамушта правильно пишется-слабо грамотных .
Правильно пишецця "малограмотных" - а сильно грамотные бывают только те, что в очках и шляпе.
Автор: Baloo
Дата: 08.06.2011 20:52
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от LoneWolf >>>
.
Брат, я тут одного в очках, шляпе и семками встретил. Давай семки отберём?
Автор: Боец НФ
Дата: 08.06.2011 20:54
Re: О фильмах
А вообще, кому-то надо посмотреть правила написания определительных наречий с прилагательными vs. причастиями.
(и поправил шляпу)
Автор: Baloo
Дата: 08.06.2011 20:55
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Боец НФ >>>
А вообще, кому-то надо посмотреть правила написания определительных наречий с прилагательными vs. причастиями.
[грозно] Семки отдай!
Автор: Коати
Дата: 08.06.2011 20:55
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Kamyshinka >>>
Все - поняла :-))
Тебя больше возмущает факт перевода Гоблином фильма по культовому роману, меня - совершенно безОбразная экранизацию, которой только озвучка товарища Пучкова придает некую живописность.
Местами, кстати, музыка подобрана очень хорошо. Ну, например, где Гендальф срывается со скалы вместе с барлогом.
Ой,Ю а мне ничего покатила экранизация. Пейзажи красивые, хоббиты вполне. Мне даже Бланшетт - Галадриель понравилась, необычная. Не красавица, как должно быть, но вид у нее вполне потусторонний. Но я исхожу из того, что есть книги, которые вообще невозможно полноценно экранизировать, и ВК как раз из них. Поэтому и не подхожу слишком строго, не изувечили, и ладушки. Но за изгнание из сюжета Тома Бомбадила авторов сценария надо подвергать...
Автор: Рядовой
Дата: 08.06.2011 20:56
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Боец НФ >>>
А вообще, кому-то надо посмотреть правила написания определительных наречий с прилагательными vs. причастиями.
(и поправил шляпу)
ты ходи туда. (машет рукой в подворотню). там тебя не больно зарежут. Тут - больно. Тут эстеты. ;-)))
Автор: Рядовой
Дата: 08.06.2011 20:57
Re: О фильмах
Цитата:
Сообщение от Коати >>>
Но за изгнание из сюжета Тома Бомбадила авторов сценария надо подвергать...
Не надо. Сущность то лишняя есть. Для красивости. Без него обойтись как видишь вполне можно. А он лишь принижает подвиг малоросликов. ;-)



Часовой пояс GMT +2, время: 08:02.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
кровати с матрасом недорого
Можно приобрести напольные стойки для цветов акции
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100