Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани.. (История)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: MaxSPb
Дата: 26.08.2009 17:44
(от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
огромное мерси за продолжение!
отдельное мерси от друзей!
"дай бог, не последний!" ;-)
Автор: maxez
Дата: 26.08.2009 18:04
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
* Coastie - Моряк Береговой Гвардии, морской пограничник.


"Береговой Охраны", БОХР. Не только моряк, вообще военнослужащий USCG.
Автор: maxez
Дата: 26.08.2009 18:11
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
* Ешё CATCC - Carrier Air Traffic Control Center, пост управления полётами американского авианосца. Произносится "Кэт-Сиси"
Автор: Logo-d
Дата: 26.08.2009 18:33
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
Цитата:
Сообщение от maxez >>>
* Ешё CATCC - Carrier Air Traffic Control Center, пост управления полётами американского авианосца. Произносится "Кэт-Сиси"
Ой, служебных аббревиатур - на сорок экранов, я уж их и не рассматривал вовсе.
Также не углублялся в то, этимологию чего не смог понять. Времени - гулькин фиг.

Например так и не понял, почему негры называли белых во Вьетнаме "Chuck".
Не понял явно скрытого смысла Chico - да, от "китайский коммунист", но там что-то ещё зарыто, и связано больше не с китайцами, а с самими янки.
Тот же Cherry boy - откуда взялось - неясно, и это нервирует, ашъ кюшать не могу.

Так что я много чего повыкидывал, извиняйте.
Автор: Mikle
Дата: 26.08.2009 18:55
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
Can - "Миска" (1) Также употребляется "Tin Can" - Эсминец.
Скорее жестянка, чем миска
Автор: Anton
Дата: 26.08.2009 22:41
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
Была такая игрушка от Janes, Fleet Command называлась. Графика красивая, но до уровня Harpoon Classic 97 не дотягивала. Но я не об этом.
Неправильное срабатывание (несрабатывание) катапульты сопровождалось воплем Cold Cat. Не мог понять, о чем это они. Теперь понятно, какая "кошка" имелась в виду)))
Автор: TOPMO3
Дата: 28.08.2009 13:15
Re: (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани..
Цитата:
Coffee Mess - "Кофейная гуща, Кофейная грязь" - Площадь на рабочем месте, где не совсем законно готовится кофе, бутерброды, и т.д.
Mess так-же обозначает место где принимают пищу, столовая или кают-компания. Officers mess - офицерская столовая.
Ответ
Форум Bigler.ru > Обсуждение > (от 25-08-2009) C. Абсолютно бесполезные знани.. (История)



Часовой пояс GMT +2, время: 01:25.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Имеются пластиковые горшки интернет-магазин
мягкая подъемная кровать
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100