![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Который к церковнослужителям не относится. Можно сказать "сотрудник церковной организации". Но долго и не поймут зарубежные собеседники. |
|
Цитата:
У пожарных вроде нет. |
|
Цитата:
Так они на это дело сильно обижаются. Товарищ старшина? Так кроме того что товарищи все в Китае, нужно еще и в лычках разбираться. А обращение "офицер" было бы вполне демократичным. |
|
Цитата:
Цитата:
Для не разбирающихся в званиях, можно порекомендовать нейтральное - "товарищ полицейский", ибо не все они офицеры... |
|
Цитата:
Здесь "офицер" говорят даже клеркам минздрава. Удобно и не надо ломать себе голову. Ладно, к полицейскому "товарищ полицейский". А к тому же сотруднику МЧС как? "Товарищ МЧСник"? "Господин гражданскооборонщик"? Как по мне, так "офицер" проще. Без всяких "господин" или "товарищ". |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Заимствовать слово, которое не имеет значения в русском, легко. Поменять значение слова существующего и активно употребляющегося в основном значении - практически невозможно. |
|
Цитата:
Удобно. К МЧСникам, а если мадама какая не разбирает ни лычек, ни звездочек? |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Если бы часть населения говорила так, а часть - эдак, был бы предмет для спора. Но в России рядового офицером не зовет никто. То есть совсем никто. Ни один русский человек так не говорит. Вернувшиеся эмигранты не в счет, их слишком мало для того, чтобы изменить язык, да и они, в основном, говорят нормально. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|
Цитата:
Так что выбор, Ваше "либо", здесь излишен. А во-вторых из чего следует, что обращение в 14 классовой шкале должно соответствовать обращению в нынешней 15 классовой? Они напрямую не совпадают. Например 1 класс гражданской службы в РИ имели всего несколько человек. Канцлеры и действительные тайные советники 1 класса. Коих вместе, за всю историю РИ, было 23 человека. В нынешней России их много: ) Так что может Вы вообще "Ваше высокоблагородие" :) |
| Помнится мне, в первой половине 1990-х я сам выдал фразу про невесту моего друга: "Папа у нее - простой главный инженер завода..." © :-))) |
|
Цитата:
Т.е., никаких "церковнобухгалтеров" и прочих "Customs officer". |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
| Тема закрыта |
|
Форум Bigler.ru
>
Огнестрельная ветка
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |