Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 25-04-1861: Родился Эдмунд Алленби... (Событие)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 14:28
> to dazan
> языковедов развелось, балкону упасть некуда...
--------------------------------------------------------------------
Сам дурак! В соседнем топике ввели новую пачотную специальность: военный филолог!
>
> а вот скажите ка мне, други, откуда взялось слово ЛАПТИ?
----------------------------------------------------
Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :)))
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 14:48
> to Sovok

> ----------------------------------------------------
> Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :)))
----------------------------------------------------

неправильный ход мысли. даю еще один шанс...
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 15:07
> to dazan
> > to Sovok
> > Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :)))
> ----------------------------------------------------
> неправильный ход мысли. даю еще один шанс...
----------------------------------------------------
Вопроса два:
1. Какой правильный?
2. Откуда ты знаешь, что правильный твой?
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 15:25
> to Sovok

> ----------------------------------------------------
> Вопроса два:
> 1. Какой правильный?
> 2. Откуда ты знаешь, что правильный твой?
----------------------------------------------------


1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка, обмотка)
2. потому что ты геолух, а я буровик-филолух.


:))
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 16:17
> to dazan
> > to Sovok
> 1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка, обмотка)
> 2. потому что ты геолух, а я буровик-филолух.
----------------------------------------------------
Ой, мля.... Деревня франконская!!! Когда немчура увидела лапти с онучами (а без них не носятся), то они охренели от такой гениальной идеи. Но, услыхав слово "лапоть", не поняли, что это только то, что сверху. И вместо "онуча" или "портянка" стали говорить LAPPEN. Проверяется элементарно. Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А?

Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался?
Автор: Алена
Дата: 02.12.2006 16:36
> to Sovok
> Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался?
================================
))))))))))))))))))
После первого курса довелось мне работать в стройотряде в Северном Казахстане. Совхоз им.Таманской дивизии, пос. Пулеметовка. В тех местах довольно много казахстанских немцев жило. А к нам в отряд как раз для укрепления интернациональной дружбы прислали парня и девушку - студентов из ГДР. Так мы проводили несколько раз етот филологический эксперимент. Ни фига они с местными друг друга не понимали. Ва-апще.
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 16:46
> to Sovok

Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А?
-----------------------------------------------

это от какого слова? порево? пороть? :)
напомнил ты мне с портянками один случай. дело было в универе. стоим на перемене, курим. семинар был о персидских войнах, поэто речь зашла о военной обуви. один парень, мой ровесник, служил в ГДРовском ВМФ, стал рассказывать о портянках советских солдат. а мне удивление слушателей таким прикольным показалось, что я громко засмеялся. а парень этот, Мартин, тогда еще не знал, что я в СА служил и обиделся, подумав, что я сомневаюсь в правдивости его слов. :))

---------------------------------------------------------------------------
> Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался?
----------------------------------------------------

смотря от какого. мы сначала попали в Землю Hessen, там говорят практически на хохдойч с небольшой диалектической окраской.
мы их понимали хорошо, а они нас похуже. но через полгода я попал на юга и понял, что вот она, родная земля предков. наш диалект, это своего рода сборная солянка франконских, баварских, швабских и пфальцских диалектов.
но таких как мы, знавших язык с детства, от общего числа переселенцев было дай бог чтобы пару процентов. так что абсолютному большинству пришлось учить с нуля.
Автор: Grrr
Дата: 02.12.2006 16:46
> to Sovok
> > to dazan
> > 1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка,

> Ой, мля.... Деревня франконская!!! Когда немчура увидела лапти с онучами (а без них не носятся), то они охренели от такой гениальной идеи. Но, услыхав слово "лапоть", не поняли, что это только то, что сверху. И вместо "онуча" или "портянка" стали говорить LAPPEN. Проверяется элементарно. Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А?

Счас я вас помирю. И LAPPEN и Лапоть происходят от того же корня, что и Лаваш или арабсая ЛАфа. Корня древнего, но не укрского.

Сюда же можно добавить Лопату, Лопасть и Лопух...
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 17:03
> to dazan
> > to Sovok
> это от какого слова? порево? пороть? :)
> напомнил ты мне с портянками один случай. дело было в универе. стоим на перемене, курим. семинар был о персидских войнах, поэто речь зашла о военной обуви. один парень, мой ровесник, служил в ГДРовском ВМФ, стал рассказывать о портянках советских солдат. а мне удивление слушателей таким прикольным показалось, что я громко засмеялся. а парень этот, Мартин, тогда еще не знал, что я в СА служил и обиделся, подумав, что я сомневаюсь в правдивости его слов. :))
------------------------------------------------
Блин!!! Как ржали бразилы, когда я в берцы стал мотать портянки в поле. И как они потом это дело зауважали, когда мы поработали. Ни потёртостей, ни опрелостей, никаких проблем. А когда я объяснил отсталым братьям, что корни этого изобретения теряются в глубине не веков, а тысячелетий, они смотрели на меня с благоговением. Ибо я небрежно, но убедительно обосновал преемственность русской культуры как минимум от неолитических времён. :)))
>
> смотря от какого. мы сначала попали в Землю Hessen, там говорят практически на хохдойч с небольшой диалектической окраской.
> мы их понимали хорошо, а они нас похуже. но через полгода я попал на юга и понял, что вот она, родная земля предков. наш диалект, это своего рода сборная солянка франконских, баварских, швабских и пфальцских диалектов.
> но таких как мы, знавших язык с детства, от общего числа переселенцев было дай бог чтобы пару процентов. так что абсолютному большинству пришлось учить с нуля.
----------------------------------------------------
То есть за 200-300 лет больших перемен в языке не произошло?


> to Grrr
> > to Sovok
> Счас я вас помирю. И LAPPEN и Лапоть происходят от того же корня, что и Лаваш или арабсая ЛАфа. Корня древнего, но не укрского.
>
> Сюда же можно добавить Лопату, Лопасть и Лопух...
----------------------------------------------------
Более того, сюда же легко относится английское love, а также лобстер (замена б-п), лопарь и волк (по латыни лупус, а о-у взаимозаменяемы).
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 17:08
> to Алена

Ни фига они с местными друг друга не понимали. Ва-апще.
----------------------------------------------------

все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :)
кстати, знающие идиш и то быстрее поняли бы казахстанских немцев, чем саксонцы.
у нас в фирме кроме меня все натуральные франконцы и один саксонец с недавнего времени. так мне его аж жалко, бедолагу. он каждое предложение по несколько раз переспрашивает.
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 17:13
> to dazan
> > to Алена
> все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :)
----------------------------------------------------
Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :)))))))))
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 17:16
> to dazan
> > to Алена
> все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :)
----------------------------------------------------
Кстати, про "всю Германию"... Если из Германии убрать все три Саксонии, то что там останется? Так что они, ИМХО, могут не заморачиваться :)))
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 17:27
> to Sovok

> ----------------------------------------------------
> Кстати, про "всю Германию"... Если из Германии убрать все три Саксонии, то что там останется? Так что они, ИМХО, могут не заморачиваться :)))
----------------------------------------------------

дык, самая большая из них Нижняя Саксония, а там говорят на образцовом хохдойч. :)




> to Sovok


> ----------------------------------------------------
> То есть за 200-300 лет больших перемен в языке не произошло?
----------------------------------------------------

в нашем нет, а в местном разумеется прибавились новые слова, связанные с бурным развитием науки и техники в последние 100 лет.
читал мемуры поволжских немцев, ездивших в Германию в конце 19 века. так их по разговору вообще за местных принимали.
Автор: web
Дата: 02.12.2006 18:12
Sovok
А как Вы переводите на английский язык названия типа Вятка? Или Жигули? Или Тула с Тверью?
============================

А как вы переведете эти названия на русский?
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 18:15
> to web
> Sovok
> А как вы переведете эти названия на русский?
----------------------------------------------------
Наверное также, как "Лондон" на английский или "Париж" на французский. Часть значений утеряна за давностью лет и искажениями. Часть переосмыслена. Часть переводится легко.
Автор: WWWictor
Дата: 02.12.2006 18:38
порадовали немчура, порадовали.. )))
Автор: Алена
Дата: 02.12.2006 19:45
> to Sovok
> Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :)))))))))
=====================================
С английским вообще пестня.
Уже здесь в Израиле училась я как-то на курсам улучшения английского. А преподавательницей была молоденькая англичанка. Не из Лондона, а из самой, что-ни на есть кондовой провинции. Точно не помню, откуда, точно, что у моря.
Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает. "Да нет, - говорит, - помню, как-то встретилась с одним слегка знакомым. Десять минут он мне что-то говорил, я из вежливости поддакивала, но на самом деле из всего сказаного поняла только "your husband". Такой неудобняк!"
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 19:54
> to Алена
> > to Sovok
> > Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :)))))))))
> =====================================
> С английским вообще пестня.
> Уже здесь в Израиле училась я как-то на курсам улучшения английского. А преподавательницей была молоденькая англичанка. Не из Лондона, а из самой, что-ни на есть кондовой провинции. Точно не помню, откуда, точно, что у моря.
> Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает. "Да нет, - говорит, - помню, как-то встретилась с одним слегка знакомым. Десять минут он мне что-то говорил, я из вежливости поддакивала, но на самом деле из всего сказаного поняла только "your husband". Такой неудобняк!"
----------------------------------------------------
Я подумал, что коллега, может быть, и не путает. Англо-саксы, они же наполовину саксы. Да и англы, по сути, та же фигня. Но вообще, Европа меня радует. Немцы не понимают немцев, англичане англичан. И только русские понимают всех. :)))))
Автор: Ветеран СГВ
Дата: 02.12.2006 20:00
> to Sovok
> >Немцы не понимают немцев, англичане англичан. И только русские понимают всех. :)))))
----------------------------------------------------
Ага. Если налить - так даже папуасов :))
Автор: Алена
Дата: 02.12.2006 20:01
> to Sovok
> Но вообще, Европа меня радует.
=================================
В Австралии бывать не доводилось?
Я не раз тут вспоминала об испытанном культурном шоке от австралийского английского. "А-апл", "туда-ай", "естеда-ау". Ну и географические названия навроде Mooloolaba и Wooloomooloo.
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 20:15
> to Алена
> > to Sovok
> В Австралии бывать не доводилось?
> Я не раз тут вспоминала об испытанном культурном шоке от австралийского английского. "А-апл", "туда-ай", "естеда-ау". Ну и географические названия навроде Mooloolaba и Wooloomooloo.
----------------------------------------------------
Нормальные человеческие названия. Что-то родное, африканское в них слышится :)
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 21:07
> to Ветеран СГВ

> ----------------------------------------------------
> Ага. Если налить - так даже папуасов :))
----------------------------------------------------

опередил, блин.

а вообще, в России со всеми этими революциями и индустриализациями произошла лингвистическая катастрофа. диалектов русского на Руси когда то было не меньше, чем в Германии диалектов немецкого. но на сегодняшний день их почти не осталось, а те что остались, тоже умирают...
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 21:22
> to dazan
> > to Ветеран СГВ
> а вообще, в России со всеми этими революциями и индустриализациями произошла лингвистическая катастрофа. диалектов русского на Руси когда то было не меньше, чем в Германии диалектов немецкого. но на сегодняшний день их почти не осталось, а те что остались, тоже умирают...
----------------------------------------------------
Я бы не назвал это катастрофой. Наоборот. Язак это очень важный фактор в объединении или разъединении людей. Кроме того, я разговаривал со многими людьми из разных стран, так вот многие просто откровенно завидуют тому, что люди из Москвы и с Камчатки понимают друг друга легко, без напряга. И это очень хорошо. ИМХО.
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 21:41
> to Sovok

И это очень хорошо. ИМХО.
----------------------------------------------------

ты просто оголтелый интернационалист. :)
у нас ведь тоже все хохдойч понимают, но и свои диалекты берегут.
Автор: Боец НФ
Дата: 02.12.2006 22:26
> to Алена
> Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает.
----------------------------------------------------
А это не прикол. Есть такие места, в Шеффилде и Ньюкасле, кажется. Резидентов тех мест по всей Англии плохо понимают, не говоря уж о Великобритании. Прилетал как-то к нам английский Боинг из стран Залива, так вот его командир говорил на оксфордском английском, как Левитан на пластинке, бортмеханик - с американским акцентом, да и сам косил под янки, второй пилот был, кажется, шотландцем - но тоже говорил неплохо. А вот красотка-бортпроводница была именно из Ньюкасла. Вместо "лав" говорила "лув", вместо "кьют" - "кут", вместо "ш" - "щ" (только у нее, кстати, с первой попытки получилось произнести "борщ с водкой"), а вместо "ч" - вообще что-то шипящее. Командир мне сказал, что это нормально - "у них все так говорят, а я ее понимаю - если она говорит медленно"...
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 22:41
> to Боец НФ
----------------------------------------------------

а ежели, к примеру, ирландец говорит, ты это сразу слышишь?
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 22:45
> to dazan
> > to Sovok
> ты просто оголтелый интернационалист. :)
> у нас ведь тоже все хохдойч понимают, но и свои диалекты берегут.
----------------------------------------------------
Приеду в гости, буду говорить с тобой только на своём курганском диалекте. Ох моя побесится!!! :))))))))))
А вообще, это до поры хорошо. И в меру.
Автор: dazan
Дата: 02.12.2006 23:14
> to Sovok

> ----------------------------------------------------
> Приеду в гости, буду говорить с тобой только на своём курганском диалекте. Ох моя побесится!!! :))))))))))
-------------------------------------------------------------

моя тоже злится, когда я на своем говорю. :)

----------------------------------------------------------
> А вообще, это до поры хорошо. И в меру.
----------------------------------------------------

само собой, все должно быть без закидонов, чисто в рамках сохранения Культурэрбэ...
Автор: Боец НФ
Дата: 02.12.2006 23:53
> to dazan
> а ежели, к примеру, ирландец говорит, ты это сразу слышишь?
----------------------------------------------------
Нет, конечно. Акцент слышу, а вот какой он... Да я даже и на русском скобаря от архангелогородца не отличу.
Автор: Sovok
Дата: 02.12.2006 23:57
> to dazan
> > to Sovok
> моя тоже злится, когда я на своем говорю. :)
----------------------------------------------------
Она у тебя культурно, в смысле? Хох дойч только? Моя тоже всё по городскому требует. Но я не сдаюсь. :)))
Автор: Ямадзакура
Дата: 03.12.2006 03:03
> to Боец НФ
> А вот красотка-бортпроводница была именно из Ньюкасла. Вместо "лав" говорила "лув", вместо "кьют" - "кут", вместо "ш" - "щ" (только у нее, кстати, с первой попытки получилось произнести "борщ с водкой"),
----------------------------------------------------

чую, на правильные темы беседовали с деушкой ;))) оно и верно, рассиживаться некогда - экипаж только на 1 сутки наверно залетал?

за японцев скажу: что ни долина, то свой диалект, причём иногда отличается от стандартного токийского до степени полного непонимания. не то что акцент - грамматика другая. впрочем, благодаря телевизору стандартный язык тоже все знают. особо гордятся своим только осакцы - упорно не хотят говорить на стандарте даже с иностранцами, типа мы и есть стандарт.
Автор: Боец НФ
Дата: 03.12.2006 10:13
> to Ямадзакура
> чую, на правильные темы беседовали с деушкой ;))) оно и верно, рассиживаться некогда - экипаж только на 1 сутки наверно залетал?
------------------------------------
Нет, я с ними неделю ходил. Но поговорить мы успели на все темы - я даже их на 9-майский салют сводил :)

> особо гордятся своим только осакцы - упорно не хотят говорить на стандарте даже с иностранцами, типа мы и есть стандарт.
----------------------------------------------------
В Великобритании ирландцы, шотландцы, уэльсцы, корнуольцы и еще до кучи несколько - смертельно обижаются, если их называют англичанами.
Автор: web
Дата: 03.12.2006 10:44
А есть ли критерий, чтобы отличить: когда диалекты, а когда - уже другой язык?
Автор: Кадет Биглер
Дата: 03.12.2006 11:08
> to web
> А есть ли критерий, чтобы отличить: когда диалекты, а когда - уже другой язык?
----------------------------------------------------
Точный теоретический критерий, который позволил бы во всех случаях проводить безусловное различие между понятием диалекта одного и того же яз. и понятием родственных яз. (а тем более между Д. и наречием), фактически отсутствует. На практике здесь зачастую довольствуются признаком взаимной понимаемости или непонимаемости: если представители двух данных (родственных) языковых систем могут, несмотря на существующие расхождения между этими системами, взаимно понимать друг друга (не прибегая к изучению языковой системы собеседника и говоря каждый на своем родном говоре), то данные две системы считается позволительным определять как два Д. (или же как два наречия) одного и того же яз.; в противном же случае (т. e. при невозможности взаимного понимания, но при наличии все-таки ряда сходств) мы будем иметь дело с двумя "родственными языками".

(Литеретаруная энциклопедия)

Молодцы филолухи! Критериев нет, а наука есть. Нам бы технарям так...
Автор: web
Дата: 03.12.2006 11:28
> to Кадет Биглер
> Точный теоретический критерий, который позволил бы во всех случаях проводить безусловное различие между понятием диалекта одного и того же яз. и понятием родственных яз. (а тем более между Д. и наречием), фактически отсутствует. На практике здесь зачастую довольствуются признаком взаимной понимаемости или непонимаемости: если представители двух данных (родственных) языковых систем могут, несмотря на существующие расхождения между этими системами, взаимно понимать друг друга (не прибегая к изучению языковой системы собеседника и говоря каждый на своем родном говоре), то данные две системы считается позволительным определять как два Д. (или же как два наречия) одного и того же яз.; в противном же случае (т. e. при невозможности взаимного понимания, но при наличии все-таки ряда сходств) мы будем иметь дело с двумя "родственными языками".
----------------------------------------------------

В этом "критерии", как ни странно, не предполагается одновременное существование как диалектов, так и разных языков. Т.е., к примеру, носителю южнонемецкого диалекта датский язык не очень понятен, а носитель северногерманского диалекта датский более-менее поймет (при этом будет иметь затруднения, общаясь с баварцем на своих диалектах).
Автор: Мыкола
Дата: 03.12.2006 11:31
> to Sovok
> Всё можно вытерпеть, но это издевательство над бездуховностью превосходит все пределы терпения!
> Пар изо рта в России валит зимой у всех. Это тут совершенно не при чём. Древние укры изобрели парную баню, чем потрясли воображение диких современников.
----------------------------------------------------
А вот это уже не издевательство, а откровеноое глумление.
Если доведется искать уран (или просто горючие сланцы) в басссейне Десны, Трубежа, Цны, ТО ПРАВИЛО ТАКОЕ:
если рядом с избой баня - это москали, если около хаты нет бани - это укры.
Автор: Sovok
Дата: 03.12.2006 11:39
> to Мыкола
> > to Sovok
> А вот это уже не издевательство, а откровеноое глумление.
> Если доведется искать уран (или просто горючие сланцы) в басссейне Десны, Трубежа, Цны, ТО ПРАВИЛО ТАКОЕ:
> если рядом с избой баня - это москали, если около хаты нет бани - это укры.
----------------------------------------------------
То были древние укры. Они были цивилизованы. Но потом одичали. Есть и другой вариант... Зачем тратиться и баню строить, когда у соседа-москаля и так есть? :)))))
Автор: sambusak
Дата: 03.12.2006 12:49
[C транслита]
> то wеб
> А есть ли критерий, чтобы отличить: когда диалекты, а когда - уже другой язык?
----------------------------------------------------
Политика
Автор: dazan
Дата: 03.12.2006 14:06
> to Боец НФ

> ----------------------------------------------------
> В Великобритании ирландцы, шотландцы, уэльсцы, корнуольцы и еще до кучи несколько - смертельно обижаются, если их называют англичанами.
----------------------------------------------------

дык, надо думать, татары, чечены и прочие дагестанцы тоже обижаются, когда их русскими называют...
Автор: Sovok
Дата: 03.12.2006 14:11
> to dazan
> > to Боец НФ
> дык, надо думать, татары, чечены и прочие дагестанцы тоже обижаются, когда их русскими называют...
----------------------------------------------------
Если б ты привёл в пример украинцев, я бы понял. А сравнивать людей, которые имеют совершенно, то есть абсолютно другой язык из другой группы, это совсем не то. Ты полагаешь между русским и татарским языками разница такая же как между шотландским английским и английским английским?
Ответ
Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 25-04-1861: Родился Эдмунд Алленби... (Событие)



Часовой пояс GMT +2, время: 18:34.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Интернет-магазин Floraplast.ru опрыскиватели в Москве
кровати матрасы от производителя
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100