![]() |
|
||||
|
|
> to dazan > языковедов развелось, балкону упасть некуда... -------------------------------------------------------------------- Сам дурак! В соседнем топике ввели новую пачотную специальность: военный филолог! > > а вот скажите ка мне, други, откуда взялось слово ЛАПТИ? ---------------------------------------------------- Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :))) |
|
> to Sovok > ---------------------------------------------------- > Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :))) ---------------------------------------------------- неправильный ход мысли. даю еще один шанс... |
|
> to dazan > > to Sovok > > Ну, что однокоренное со словом "лапа", это однозначно. А вот ход мысли, связавший эти два понятия, хоть и очевиден по направлению, но мог иметь самые причудливые повороты :))) > ---------------------------------------------------- > неправильный ход мысли. даю еще один шанс... ---------------------------------------------------- Вопроса два: 1. Какой правильный? 2. Откуда ты знаешь, что правильный твой? |
|
> to Sovok > ---------------------------------------------------- > Вопроса два: > 1. Какой правильный? > 2. Откуда ты знаешь, что правильный твой? ---------------------------------------------------- 1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка, обмотка) 2. потому что ты геолух, а я буровик-филолух. :)) |
|
> to dazan > > to Sovok > 1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка, обмотка) > 2. потому что ты геолух, а я буровик-филолух. ---------------------------------------------------- Ой, мля.... Деревня франконская!!! Когда немчура увидела лапти с онучами (а без них не носятся), то они охренели от такой гениальной идеи. Но, услыхав слово "лапоть", не поняли, что это только то, что сверху. И вместо "онуча" или "портянка" стали говорить LAPPEN. Проверяется элементарно. Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А? Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался? |
|
> to Sovok > Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался? ================================ )))))))))))))))))) После первого курса довелось мне работать в стройотряде в Северном Казахстане. Совхоз им.Таманской дивизии, пос. Пулеметовка. В тех местах довольно много казахстанских немцев жило. А к нам в отряд как раз для укрепления интернациональной дружбы прислали парня и девушку - студентов из ГДР. Так мы проводили несколько раз етот филологический эксперимент. Ни фига они с местными друг друга не понимали. Ва-апще. |
|
> to Sovok Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А? ----------------------------------------------- это от какого слова? порево? пороть? :) напомнил ты мне с портянками один случай. дело было в универе. стоим на перемене, курим. семинар был о персидских войнах, поэто речь зашла о военной обуви. один парень, мой ровесник, служил в ГДРовском ВМФ, стал рассказывать о портянках советских солдат. а мне удивление слушателей таким прикольным показалось, что я громко засмеялся. а парень этот, Мартин, тогда еще не знал, что я в СА служил и обиделся, подумав, что я сомневаюсь в правдивости его слов. :)) --------------------------------------------------------------------------- > Кстати, я тебя, вроде, спрашивал. Но не помню. Ты когда приехал в Германию, сильно твой немецкий от немецкого отличался? ---------------------------------------------------- смотря от какого. мы сначала попали в Землю Hessen, там говорят практически на хохдойч с небольшой диалектической окраской. мы их понимали хорошо, а они нас похуже. но через полгода я попал на юга и понял, что вот она, родная земля предков. наш диалект, это своего рода сборная солянка франконских, баварских, швабских и пфальцских диалектов. но таких как мы, знавших язык с детства, от общего числа переселенцев было дай бог чтобы пару процентов. так что абсолютному большинству пришлось учить с нуля. |
|
> to Sovok > > to dazan > > 1. слово ЛАПОТЬ происxодит от немецкого LAPPEN(тряпка, > Ой, мля.... Деревня франконская!!! Когда немчура увидела лапти с онучами (а без них не носятся), то они охренели от такой гениальной идеи. Но, услыхав слово "лапоть", не поняли, что это только то, что сверху. И вместо "онуча" или "портянка" стали говорить LAPPEN. Проверяется элементарно. Вот скажи, как по-немецки "порянка"? А? Счас я вас помирю. И LAPPEN и Лапоть происходят от того же корня, что и Лаваш или арабсая ЛАфа. Корня древнего, но не укрского. Сюда же можно добавить Лопату, Лопасть и Лопух... |
|
> to dazan > > to Sovok > это от какого слова? порево? пороть? :) > напомнил ты мне с портянками один случай. дело было в универе. стоим на перемене, курим. семинар был о персидских войнах, поэто речь зашла о военной обуви. один парень, мой ровесник, служил в ГДРовском ВМФ, стал рассказывать о портянках советских солдат. а мне удивление слушателей таким прикольным показалось, что я громко засмеялся. а парень этот, Мартин, тогда еще не знал, что я в СА служил и обиделся, подумав, что я сомневаюсь в правдивости его слов. :)) ------------------------------------------------ Блин!!! Как ржали бразилы, когда я в берцы стал мотать портянки в поле. И как они потом это дело зауважали, когда мы поработали. Ни потёртостей, ни опрелостей, никаких проблем. А когда я объяснил отсталым братьям, что корни этого изобретения теряются в глубине не веков, а тысячелетий, они смотрели на меня с благоговением. Ибо я небрежно, но убедительно обосновал преемственность русской культуры как минимум от неолитических времён. :))) > > смотря от какого. мы сначала попали в Землю Hessen, там говорят практически на хохдойч с небольшой диалектической окраской. > мы их понимали хорошо, а они нас похуже. но через полгода я попал на юга и понял, что вот она, родная земля предков. наш диалект, это своего рода сборная солянка франконских, баварских, швабских и пфальцских диалектов. > но таких как мы, знавших язык с детства, от общего числа переселенцев было дай бог чтобы пару процентов. так что абсолютному большинству пришлось учить с нуля. ---------------------------------------------------- То есть за 200-300 лет больших перемен в языке не произошло? > to Grrr > > to Sovok > Счас я вас помирю. И LAPPEN и Лапоть происходят от того же корня, что и Лаваш или арабсая ЛАфа. Корня древнего, но не укрского. > > Сюда же можно добавить Лопату, Лопасть и Лопух... ---------------------------------------------------- Более того, сюда же легко относится английское love, а также лобстер (замена б-п), лопарь и волк (по латыни лупус, а о-у взаимозаменяемы). |
|
> to Алена Ни фига они с местными друг друга не понимали. Ва-апще. ---------------------------------------------------- все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :) кстати, знающие идиш и то быстрее поняли бы казахстанских немцев, чем саксонцы. у нас в фирме кроме меня все натуральные франконцы и один саксонец с недавнего времени. так мне его аж жалко, бедолагу. он каждое предложение по несколько раз переспрашивает. |
|
> to dazan > > to Алена > все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :) ---------------------------------------------------- Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :))))))))) |
|
> to dazan > > to Алена > все правильно. большинство ГДРовцев говорит на саксонском и их во всей Германии с большим трудом понимают. у них как будто во рту большая и горячая картофелина... :) ---------------------------------------------------- Кстати, про "всю Германию"... Если из Германии убрать все три Саксонии, то что там останется? Так что они, ИМХО, могут не заморачиваться :))) |
|
> to Sovok > ---------------------------------------------------- > Кстати, про "всю Германию"... Если из Германии убрать все три Саксонии, то что там останется? Так что они, ИМХО, могут не заморачиваться :))) ---------------------------------------------------- дык, самая большая из них Нижняя Саксония, а там говорят на образцовом хохдойч. :) > to Sovok > ---------------------------------------------------- > То есть за 200-300 лет больших перемен в языке не произошло? ---------------------------------------------------- в нашем нет, а в местном разумеется прибавились новые слова, связанные с бурным развитием науки и техники в последние 100 лет. читал мемуры поволжских немцев, ездивших в Германию в конце 19 века. так их по разговору вообще за местных принимали. |
|
> to web > Sovok > А как вы переведете эти названия на русский? ---------------------------------------------------- Наверное также, как "Лондон" на английский или "Париж" на французский. Часть значений утеряна за давностью лет и искажениями. Часть переосмыслена. Часть переводится легко. |
|
> to Sovok > Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :))))))))) ===================================== С английским вообще пестня. Уже здесь в Израиле училась я как-то на курсам улучшения английского. А преподавательницей была молоденькая англичанка. Не из Лондона, а из самой, что-ни на есть кондовой провинции. Точно не помню, откуда, точно, что у моря. Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает. "Да нет, - говорит, - помню, как-то встретилась с одним слегка знакомым. Десять минут он мне что-то говорил, я из вежливости поддакивала, но на самом деле из всего сказаного поняла только "your husband". Такой неудобняк!" |
|
> to Алена > > to Sovok > > Не звезди! Это английский. Нас так в школе и учили, что для правильного английского произношения надо говорить с горячей картошкой во рту :))))))))) > ===================================== > С английским вообще пестня. > Уже здесь в Израиле училась я как-то на курсам улучшения английского. А преподавательницей была молоденькая англичанка. Не из Лондона, а из самой, что-ни на есть кондовой провинции. Точно не помню, откуда, точно, что у моря. > Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает. "Да нет, - говорит, - помню, как-то встретилась с одним слегка знакомым. Десять минут он мне что-то говорил, я из вежливости поддакивала, но на самом деле из всего сказаного поняла только "your husband". Такой неудобняк!" ---------------------------------------------------- Я подумал, что коллега, может быть, и не путает. Англо-саксы, они же наполовину саксы. Да и англы, по сути, та же фигня. Но вообще, Европа меня радует. Немцы не понимают немцев, англичане англичан. И только русские понимают всех. :))))) |
|
> to Sovok > >Немцы не понимают немцев, англичане англичан. И только русские понимают всех. :))))) ---------------------------------------------------- Ага. Если налить - так даже папуасов :)) |
|
> to Sovok > Но вообще, Европа меня радует. ================================= В Австралии бывать не доводилось? Я не раз тут вспоминала об испытанном культурном шоке от австралийского английского. "А-апл", "туда-ай", "естеда-ау". Ну и географические названия навроде Mooloolaba и Wooloomooloo. |
|
> to Алена > > to Sovok > В Австралии бывать не доводилось? > Я не раз тут вспоминала об испытанном культурном шоке от австралийского английского. "А-апл", "туда-ай", "естеда-ау". Ну и географические названия навроде Mooloolaba и Wooloomooloo. ---------------------------------------------------- Нормальные человеческие названия. Что-то родное, африканское в них слышится :) |
|
> to Ветеран СГВ > ---------------------------------------------------- > Ага. Если налить - так даже папуасов :)) ---------------------------------------------------- опередил, блин. а вообще, в России со всеми этими революциями и индустриализациями произошла лингвистическая катастрофа. диалектов русского на Руси когда то было не меньше, чем в Германии диалектов немецкого. но на сегодняшний день их почти не осталось, а те что остались, тоже умирают... |
|
> to dazan > > to Ветеран СГВ > а вообще, в России со всеми этими революциями и индустриализациями произошла лингвистическая катастрофа. диалектов русского на Руси когда то было не меньше, чем в Германии диалектов немецкого. но на сегодняшний день их почти не осталось, а те что остались, тоже умирают... ---------------------------------------------------- Я бы не назвал это катастрофой. Наоборот. Язак это очень важный фактор в объединении или разъединении людей. Кроме того, я разговаривал со многими людьми из разных стран, так вот многие просто откровенно завидуют тому, что люди из Москвы и с Камчатки понимают друг друга легко, без напряга. И это очень хорошо. ИМХО. |
|
> to Алена > Так вот она рассказывала, что жители ее городка с большим трудом объяснялись с жителями соседнего городка, километрах в 7. Класс хихикал, думал, слегка преувеличивает. ---------------------------------------------------- А это не прикол. Есть такие места, в Шеффилде и Ньюкасле, кажется. Резидентов тех мест по всей Англии плохо понимают, не говоря уж о Великобритании. Прилетал как-то к нам английский Боинг из стран Залива, так вот его командир говорил на оксфордском английском, как Левитан на пластинке, бортмеханик - с американским акцентом, да и сам косил под янки, второй пилот был, кажется, шотландцем - но тоже говорил неплохо. А вот красотка-бортпроводница была именно из Ньюкасла. Вместо "лав" говорила "лув", вместо "кьют" - "кут", вместо "ш" - "щ" (только у нее, кстати, с первой попытки получилось произнести "борщ с водкой"), а вместо "ч" - вообще что-то шипящее. Командир мне сказал, что это нормально - "у них все так говорят, а я ее понимаю - если она говорит медленно"... |
|
> to dazan > > to Sovok > ты просто оголтелый интернационалист. :) > у нас ведь тоже все хохдойч понимают, но и свои диалекты берегут. ---------------------------------------------------- Приеду в гости, буду говорить с тобой только на своём курганском диалекте. Ох моя побесится!!! :)))))))))) А вообще, это до поры хорошо. И в меру. |
|
> to Sovok > ---------------------------------------------------- > Приеду в гости, буду говорить с тобой только на своём курганском диалекте. Ох моя побесится!!! :)))))))))) ------------------------------------------------------------- моя тоже злится, когда я на своем говорю. :) ---------------------------------------------------------- > А вообще, это до поры хорошо. И в меру. ---------------------------------------------------- само собой, все должно быть без закидонов, чисто в рамках сохранения Культурэрбэ... |
|
> to Боец НФ > А вот красотка-бортпроводница была именно из Ньюкасла. Вместо "лав" говорила "лув", вместо "кьют" - "кут", вместо "ш" - "щ" (только у нее, кстати, с первой попытки получилось произнести "борщ с водкой"), ---------------------------------------------------- чую, на правильные темы беседовали с деушкой ;))) оно и верно, рассиживаться некогда - экипаж только на 1 сутки наверно залетал? за японцев скажу: что ни долина, то свой диалект, причём иногда отличается от стандартного токийского до степени полного непонимания. не то что акцент - грамматика другая. впрочем, благодаря телевизору стандартный язык тоже все знают. особо гордятся своим только осакцы - упорно не хотят говорить на стандарте даже с иностранцами, типа мы и есть стандарт. |
|
> to Ямадзакура > чую, на правильные темы беседовали с деушкой ;))) оно и верно, рассиживаться некогда - экипаж только на 1 сутки наверно залетал? ------------------------------------ Нет, я с ними неделю ходил. Но поговорить мы успели на все темы - я даже их на 9-майский салют сводил :) > особо гордятся своим только осакцы - упорно не хотят говорить на стандарте даже с иностранцами, типа мы и есть стандарт. ---------------------------------------------------- В Великобритании ирландцы, шотландцы, уэльсцы, корнуольцы и еще до кучи несколько - смертельно обижаются, если их называют англичанами. |
|
> to web > А есть ли критерий, чтобы отличить: когда диалекты, а когда - уже другой язык? ---------------------------------------------------- Точный теоретический критерий, который позволил бы во всех случаях проводить безусловное различие между понятием диалекта одного и того же яз. и понятием родственных яз. (а тем более между Д. и наречием), фактически отсутствует. На практике здесь зачастую довольствуются признаком взаимной понимаемости или непонимаемости: если представители двух данных (родственных) языковых систем могут, несмотря на существующие расхождения между этими системами, взаимно понимать друг друга (не прибегая к изучению языковой системы собеседника и говоря каждый на своем родном говоре), то данные две системы считается позволительным определять как два Д. (или же как два наречия) одного и того же яз.; в противном же случае (т. e. при невозможности взаимного понимания, но при наличии все-таки ряда сходств) мы будем иметь дело с двумя "родственными языками". (Литеретаруная энциклопедия) Молодцы филолухи! Критериев нет, а наука есть. Нам бы технарям так... |
|
> to Кадет Биглер > Точный теоретический критерий, который позволил бы во всех случаях проводить безусловное различие между понятием диалекта одного и того же яз. и понятием родственных яз. (а тем более между Д. и наречием), фактически отсутствует. На практике здесь зачастую довольствуются признаком взаимной понимаемости или непонимаемости: если представители двух данных (родственных) языковых систем могут, несмотря на существующие расхождения между этими системами, взаимно понимать друг друга (не прибегая к изучению языковой системы собеседника и говоря каждый на своем родном говоре), то данные две системы считается позволительным определять как два Д. (или же как два наречия) одного и того же яз.; в противном же случае (т. e. при невозможности взаимного понимания, но при наличии все-таки ряда сходств) мы будем иметь дело с двумя "родственными языками". ---------------------------------------------------- В этом "критерии", как ни странно, не предполагается одновременное существование как диалектов, так и разных языков. Т.е., к примеру, носителю южнонемецкого диалекта датский язык не очень понятен, а носитель северногерманского диалекта датский более-менее поймет (при этом будет иметь затруднения, общаясь с баварцем на своих диалектах). |
|
Автор:
Мыкола
Дата: 03.12.2006 11:31 |
|
> to Sovok > Всё можно вытерпеть, но это издевательство над бездуховностью превосходит все пределы терпения! > Пар изо рта в России валит зимой у всех. Это тут совершенно не при чём. Древние укры изобрели парную баню, чем потрясли воображение диких современников. ---------------------------------------------------- А вот это уже не издевательство, а откровеноое глумление. Если доведется искать уран (или просто горючие сланцы) в басссейне Десны, Трубежа, Цны, ТО ПРАВИЛО ТАКОЕ: если рядом с избой баня - это москали, если около хаты нет бани - это укры. |
|
> to Мыкола > > to Sovok > А вот это уже не издевательство, а откровеноое глумление. > Если доведется искать уран (или просто горючие сланцы) в басссейне Десны, Трубежа, Цны, ТО ПРАВИЛО ТАКОЕ: > если рядом с избой баня - это москали, если около хаты нет бани - это укры. ---------------------------------------------------- То были древние укры. Они были цивилизованы. Но потом одичали. Есть и другой вариант... Зачем тратиться и баню строить, когда у соседа-москаля и так есть? :))))) |
|
Автор:
sambusak
Дата: 03.12.2006 12:49 |
|
[C транслита] > то wеб > А есть ли критерий, чтобы отличить: когда диалекты, а когда - уже другой язык? ---------------------------------------------------- Политика |
|
> to Боец НФ > ---------------------------------------------------- > В Великобритании ирландцы, шотландцы, уэльсцы, корнуольцы и еще до кучи несколько - смертельно обижаются, если их называют англичанами. ---------------------------------------------------- дык, надо думать, татары, чечены и прочие дагестанцы тоже обижаются, когда их русскими называют... |
|
> to dazan > > to Боец НФ > дык, надо думать, татары, чечены и прочие дагестанцы тоже обижаются, когда их русскими называют... ---------------------------------------------------- Если б ты привёл в пример украинцев, я бы понял. А сравнивать людей, которые имеют совершенно, то есть абсолютно другой язык из другой группы, это совсем не то. Ты полагаешь между русским и татарским языками разница такая же как между шотландским английским и английским английским? |
| Ответ |
|
Форум Bigler.ru
>
День 25-04-1861: Родился Эдмунд Алленби...
(Событие)
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |