![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки. ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ от 26 января 1990 года №3094-XI О языках в республике Беларусь (В редакции Законов Республики Беларусь от 13.07.1998 г. №187-З, 22.12.2005 г. №76-З, 10.05.2007 г. №225-З) Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни. Республика Беларусь проявляет государственную заботу о свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми пользуется население республики. Государственные органы, органы местного управления и самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные объединения создают гражданам Республики Беларусь необходимые условия для изучения белорусского и русского языков и совершенного владения ими. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
В Безбожном переулке хиреет мой талант. Вокруг чужие лица, безвестные места. Хоть сауна напротив, да фауна не та. Я выселен с Арбата и прошлого лишен, и лик мой чужеземцам не страшен, а смешон. Я выдворен, затерян среди чужих судеб, и горек мне мой сладкий, мой эмигрантский хлеб. Без паспорта и визы, лишь с розою в руке слоняюсь вдоль незримой границы на замке и в те, когда-то мною обжитые края все всматриваюсь, всматриваюсь, всматриваюсь я. Там те же тротуары, деревья и дворы, но речи несердечны и холодны пиры. Там так же полыхают густые краски зим, но ходят оккупанты в мой зоомагазин. Хозяйская походка, надменные уста... Ах, флора там все та же, да фауна не та... Я эмигрант с Арбата. Живу, свой крест неся... Заледенела роза и облетела вся." Б. Окуджава |
|
Цитата:
(лезет в волчий КустЪ) вот, кстати, убей бог не помню, чтобы какие-то трудности языковые возникали, пока в гостях были больше мозгового скрипа раздавалось, когда копейки с рублями в российские мысленно переводили хотя, каэшна, математика у меня всегда пустым местом была, так что это индивидуально |
|
Цитата:
Цитата:
О наименованиях географических объектов Статья 17. Язык наименований географических объектов В Республике Беларусь наименования географическим объектам присваиваются на белорусском языке, с которого способом транслитерации передаются на русский язык. Наименование географического объекта подлежит государственному учету на белорусском и русском языках. |
|
Цитата:
Насколько я понимаю, АГЛ склоняют к более активным действиям. А он сопротивляется, одновременно отделываясь всякими мелочами типа этой. Которые тешат имперское величие. |
|
Цитата:
|
|
Правлением Национального банка Республики Беларусь принято решение об исключении с 12 декабря 2022 г. евро из перечня валют, входящих в состав корзины иностранных валют, и установлении весов валют при расчете стоимости корзины на следующих уровнях: для российского рубля – 60 процентов, доллара США – 30 процентов, китайского юаня – 10 процентов. При этом проведение торгов евро в ОАО "Белорусская валютно-фондовая биржа" продолжится, а официальный курс белорусского рубля к евро будет устанавливаться на основании информации о кросс-курсе евро к доллару США на международных финансовых рынках. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Поэтому -- Республика Беларусь, проспект Незалежности (не Независимости), улица Кастрычницкая (не Октябрьская) и т.д. По крайней мере, если следовать Закону и для объектов, которым наименование присвоено после вступление его в силу. Цитата:
|
|
Цитата:
Согласно им: Кунцевщина превращается в Kuncauscyna Щучинщина будет, соответственно Scucenscyna Цитата:
Причем латиницу взяли такую, что её произношение не понимают ни славяне с латиницей (поляки/чехи), ни обычные белорусы и русские, изучавшие в школе английский. Как оказалось, латиницу взяли из "белорусской латиницы", которую не понимают ни поляки, ни белорусы, существовала в начале 20в в газетах на волне белорусизации, Nasa niva - Наша Нiва Получились на вывесках странные гибриды, которые ни англичане, ни поляки, ни, собственно, современные белорусы не могут понять: Plosca = плошча = площадь Urucca = Уручча = Уручье Hrusauca = Грушаўка = Грушевка Остается только надеяться, что приведут эти странные вывески к нормальному знаменателю |
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |