Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > (от 02-10-02) Фамилии, говорите...... (История)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: Karrde
Дата: 03.10.2002 15:46
Спасибо, посмеялся. Да, бывают совпадения. Помню на одной из обогатительных фабрик в Кузбассе ген. директором был Кошкин, а его заместителем, - Брыськин. Брыськин через года полтора стал генеральным.
Автор: Snov
Дата: 03.10.2002 19:06
Молчал я молчал... Ха, ха и ха: вот что скажу я вам!
Наш батальон называли "зверинцем". Не из-за дисциплины или что там можно подумать.
Просто был у нас командиром батальона майор Зайцев, начштаба -- майор Бобриков, замполит -- майор Сорока, гл. инженер -- капитан Пауков, нач. производственной части капитан Лисицын...
Автор: SRT
Дата: 04.10.2002 01:13
Хе... а как вам парашютист Безукладочный? :)
Автор: Ghost
Дата: 04.10.2002 03:37
Ха, а горноспасатель Недоспасов?
Автор: Starley
Дата: 04.10.2002 07:38
> to Karrde
Спасибо, посмеялся. Да, бывают совпадения. Помню на одной из обогатительных фабрик в Кузбассе ген. директором был Кошкин, а его заместителем, - Брыськин. Брыськин через года полтора стал генеральным.
----------------------------------------------------
Браво... однако!
Автор: Летёха
Дата: 04.10.2002 15:58
> to Karrde
Спасибо, посмеялся. Да, бывают совпадения. Помню на одной из обогатительных фабрик в Кузбассе ген. директором был Кошкин, а его заместителем, - Брыськин. Брыськин через года полтора стал генеральным.
---------------------------------------------------
Привет земеля! Ты с какого города? Пиши на е-мл
Автор: Beaver
Дата: 04.10.2002 16:03
А космонавта Падалко забыли? А хоккеиста Покатило?
Автор: Ghost
Дата: 04.10.2002 20:57
Да, я знаю - это ужасно нескромно!
Однако...
Поздравляю с удачным дебютом ;-))

(сам себя не похвалишь - весь день, как оплёванный, ходишь)
Автор: Beaver
Дата: 04.10.2002 21:18
Ghost.
А ведь дебют действительно удачный! Поздравляю. Молодец, что внимание обратила, а то я изо всех сил пытаюсь не обращать внимания на подписи под историями, чтобы объективней оценить слог, вот и не заметил что это было твое.
Хорошо получилось, горжусь, коллега! :)
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 05.10.2002 02:01
Эх... Мне бы так научиться писАть!

Хорошая история, выдержанная. Рассказанно со вкусом, да и сюжет не подкачал... +2
Автор: Бодик
Дата: 05.10.2002 11:59
Ghost'юшке:
(врча по-стариковски)
И просил же молодёжь - научите тупого как емотиконами аплодиссменты (апплодиссменты ?) или большой палец кверьху изображать ... Думаете научили ? ... Программеры, блин :-((( ...
А так - раз !!! И всё понятно ...
(и став на колено, чмокнул краешек ауры ;) ) .
Автор: Ghost
Дата: 06.10.2002 06:10
Что ж, на комплименты напросилась вполне успешно ;-))
Спасибо всем ;-)

Кстати, ФФ, история про "творог по-Большому" - блеск! И изложение динамичное, слог хороший (хотя пару слов я бы выкинула, если честно - но не больше!)
Гм, "петушка хвалит кукуха"... Не, мне правда понравилось! ;-))
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 06.10.2002 06:57
Ghost'юшке:

Спасибо за добрые слова... Я старался... Правда в обсуждения туда я не суюсь... по очевидным причинам: больно умничают :-))...

Бодику:

=D> -- Это апплодисменты... Или аплодисменты... Или апплодиссменты... Да, ну на... Совсем я запутался... :-((
Автор: Ghost
Дата: 06.10.2002 08:23
ФФ, я туда тоже не суюсь - мне и здесь хорошо ;-)
А смайлик я этот ни в жисть не запомню - лучше уж словами восторг выражать ;-))
Автор: Бодик
Дата: 07.10.2002 13:37
А я - выучил наизусть !!! Хотя восторг выражу и устно, и громко :) ...
Филипп Филиппычу:
Спасибо !!! Сейчас напрягаю фантазию, склонив ухо влево, чегой там "D" выполняет ???
Автор: Прохожий
Дата: 10.10.2002 04:13
И смех и грех,

в одном уважаемом лечебном заведении г. Москвы
трудится врач-проктолог Нычкин

:)
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 10.10.2002 04:33
Бодику:

Проморгал я этот пост... На Yahoo.com есть такая штука: Yahoo Messenger. По-русски он совсем не фурычит, но собрание эмотиконов там богатенькое. В данном эмотиконе = - это лицо, >-руки, D-хлопающие ладони. А Yahoo Messenger-- рекомендую всем у кого есть "Yahoo-шное мыло."
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 10.10.2002 04:55
А ещё у меня были два приятеля...
Фукшанский (и надо ж было с такой фамилией иммигрировать в штаты...) и Трахтенберг
Фамилию Фукшанский все произносили Фак-шански, а Трахтенберг говорил что они братья, просто Фак-шанский в конец американизировался...
Автор: Ghost
Дата: 10.10.2002 05:51
> to Филипп Филиппыч
Трахтенберг говорил что они братья, просто Фак-шанский в конец американизировался...
----------------------------------------------------
Очень хорошо, что мой приятель по фамилии Шмаков не собирается в США. Для него. Я пока не встречала американца, незнакомого с еврейским словом "шмак". Хуже ругательства тут, по-моему, просто нет...
Вах, какую историю напомнил! Излагаю вкратце.
Однажды мальчик из хорошей ... семьи собрался жениться на девочке - из такой же хорошей ... семьи. Фамилии их были, соотверственно, Либинсон и Трахтенберг. Мальчик увлекался авторско-песенной тусовкой, имел довольно много друзей с нестандартным мышлением. В данном случае оно себя показало на все сто... Прослышав о грядущем поводе "пожрать салатика" (насчёт выпить - никто и не сомневался, но салатик - реже, а, значит, ценнее ;-), решил народ постебаться над женихом - так, по-дружески. Начали размышлять, что менять только фамилию невесты - это примитивно, надо бы эти фамилии как-нибудь совместить и уполовинить, чтоб никому не обидно. Поначалу мелькали варианты типа "Трахтенсон" и "Либинберг". А потом кто-то ахнул и отступил на полшага из общего круга назад, зажимая себе руками рот и восхищённо-сочувственно-издевательски (попробуйте себе представить этот коктейль!) глядя на "жениха". Это был как раз тот случай, когда раз и навсегда к человеку приклеивают "погоняло"...
Мальчик так и не женился на этой девочке - что-то там разладилось. Однако, до сих пор все приятели и друзья зовут его "Либинтрахом".
Автор: Ghost
Дата: 10.10.2002 07:56
У-у-у-у... Как всё запущенно... Нашла у себя же самой та-а-акую очепятку - Фрейд отдыхает...
Ой, мама.
Крибле, крабле, всё. спать.
Автор: Beaver
Дата: 10.10.2002 19:05
Ghost.
Ну не надо так переживать - бывает. Мы вовсе даже и не думаем, что ты так можешь думать. О! Чегой-то это я сказал? Ну, в общем, ты поняла!
Автор: Stroybat
Дата: 11.10.2002 16:07
Гхостюшка, спасибо, родная!
Давно так не смеялся, жаль, только сегодня до этого рассказа добрался.
Автор: Beaver
Дата: 11.10.2002 16:09
Стройбат!
А опечатку-то нашел? Если нет, то поищи - еще посмеешься!
Автор: Stroybat
Дата: 11.10.2002 16:48
Бобру:
Не нашел, тупые мы, стройбатовцы. Ты рукой покажи на нее!
Пойду еще историю про ГАИ сваяю.
Автор: Лёньчик, еврей.
Дата: 11.10.2002 17:45
[C транслита]
Автор: Лёньчик, еврей.
Дата: 11.10.2002 17:53
2 Ghost.
<<Я пока не встречала американца, незнакомого с еврейским словом "шмак".>>
Это ещё что такое?
Автор: Beaver
Дата: 11.10.2002 20:33
Стройбат.
Читай очень внимательно слово между запятыми:

Фамилии их были, соотверственно, Либинсон и Трахтенберг.
Автор: Ghost
Дата: 11.10.2002 21:52
> to Лёньчик.
<<Я пока не встречала американца, незнакомого с еврейским словом "шмак".>>
Это ещё что такое?
----------------------------------------------------
Слово вполне может быть из идиша - пишется так: schmuck, судя по первым трём буквам, в английский пришло во французском спеллинге, короче - история запутанная. Мой сосед, Тимоти, рассказывал, как его друг-еврей объяснял ему, что это значит: "Мол, знаешь, что такое "@!#$"? (употребляется аналогично "козлу" в русском). "Так вот, это - раза в три хуже!"
Короче, за что купил... ;-)))
Автор: Ghost
Дата: 11.10.2002 22:20
Ё-моё, это что ещё за штучки??? У меня в кавычках стояло вполне читаемое английское ругательство! Ну, могу привести перевод: "дырка в жопе". По-русски бы сказали - "козёл".
Однако, интересное кино - цензура появилась %))
Автор: Аллюр http://copi.ru/775/
Дата: 11.10.2002 22:35
> to Ghost
Ё-моё, это что ещё за штучки??? У меня в кавычках стояло вполне читаемое английское ругательство! Ну, могу привести перевод: "дырка в жопе". По-русски бы сказали - "козёл".
Однако, интересное кино - цензура появилась %))
----------------------------------------------------
вот чего достигли высокие технологии! Виртуальный модератор это называется.
Автор: Лёньчик, еврей.
Дата: 11.10.2002 22:53
А, ну всё ясно. "Шмок", он же "шмук" - в переводе с идиша - х@й (для виртуального модератора). Широко используется в иврите по отношению ко всем и вся. Одна из старейших преподов в Хайфском Теxнионе - Элла Шмуклер, что, кстати, совсем не передаёт её характера. На её лекции не пробиться. Умнейшая тётка, перед экзаменами сидит со студентами до вечера, объясняя материал, абсолютно добровольно.
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 11.10.2002 23:04
Лёнчику:

То, что Вы подумали -- это поц, а шмак -- это фекалии.

Филипыч, шлемазал
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 11.10.2002 23:06
Впрочем, 100% гарантии не дам...
Автор: Сэмэн
Дата: 11.10.2002 23:17
2 Филипп Филиппыч
Категорически приветствую! Вы ещё и еврей? :-)))
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 11.10.2002 23:37
2 Сэмэн :
Вас также. :-)

У меня была нууу очень правильная бабушка ;-)
Не смотря на то, что она и закончила Военно-Медицинскую Академию в Питере...
Автор: Сэмэн
Дата: 12.10.2002 00:29
2 Филипп Филиппыч
Очень правильная бабушка - это хорошо ...:-))) Похоже, что мне как раз этого и не хватало ...:-(((
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 12.10.2002 01:24
2 Сэмэн:

Бабушку -- поздно, теперь надо жену :-))
Автор: Кадет Биглер
Дата: 12.10.2002 01:34
Ghost:

"Однако, интересное кино - цензура появилась %))"

Это не я! Но если Вы пользуетесь корпоративной сетью, то там вполне могут блокировать некоторые слова, которые считаются непечатными... Стал бы я матерные слова удалять, да еще нерусские!

ФФ:

А что такое - шлемазал? И, уж заодно "азухан вэй" - не знаю, как правильно пишется.
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 12.10.2002 01:58
2 КБ:

Дословного перевода я не знаю, но как сам понимаю: "Шлемазал" ближе всего по смыслу к слову "недотёпа."
А вот с "азохан вэй," будет по-сложнее... Обычно употребляется в значении "хреновый" или "а на хрена" или "ни хрена себе..."

Например:

Азохан вей мне такая работа? --- в ответ на предложение стать оленеводом будет весьма правильный ответ. Надо ещё поднять брови, одновременно пожать плечами и развести руками и эффект будет что надо. :-))

Правильного написания я и сам не знаю: это идишь, а я его распознаю немного и только на слух. :-(
Автор: Филипп Филиппыч
Дата: 12.10.2002 02:20
В догонку моему предыдущему посту:

Придумал определение:
Азохан вэй -- это восклицание, обозначающeе недоумение и неодобрение одновременно. (что-то вроде "шампунь и кондиционер в одном флаконе" :-)

Надеюсь лингвисты меня поправят. (самому стало интересно)
Ответ
Форум Bigler.ru > Обсуждение > (от 02-10-02) Фамилии, говорите...... (История)



Часовой пояс GMT +2, время: 16:20.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
кровати с мягким изголовьем и подъемным
Российские пластиковые горшки для цветов для дачи
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100