Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > (от 16-12-03) Напоминание:... (История)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: mathematicus
Дата: 21.12.2003 21:42
[C транслита]
Реальный случай. Друг-деснатник подтвердил.
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 21.12.2003 22:17
Чё дееца, чё дееца. Мне аж неловко как-то стало, у десантников на КМБ столько смелости..... А мы, мышки тихиеее. Прям аж стыдно за себя.
На моём КМБ я б за такое не только субботу, я наверное 28 закрыл бы. И повод срочно нашёлся бы.
Автор: Rembat
Дата: 21.12.2003 22:26
[C транслита]
А не надо дразнить командира...
Мне в учебке мой замкомвзвода приказал подойти к ближайшей сосне и доложиться. Я подошел к сосне строевым шагом, отдал честь и доложил:
- Тов. ст. сержант, курсант такой-то по вашему приказанию...

Взвод заржал, ст. сержант нахмурился, я 2 месяц а заступал дневальным с субботы на воскресенье, с усиленным мытьем туалета...
Автор: Alex
Дата: 21.12.2003 23:34
Идиот точно... Нет чтобы сказать, что дерево хочет, чтобы он недельный отпуск получил... Или чтобы *командир* недельный отпуск получил :-)
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 07:44
> to Б.С.Швейк
> На моём КМБ я б за такое не только субботу, я наверное 28 закрыл бы. И повод срочно нашёлся бы.
----------------------------------------------------

28 чего? декабря? апреля? сентября?
Автор: hitry
Дата: 22.12.2003 08:16
> 28 чего? декабря? апреля? сентября?
----------------------------------------------------
28 дней на базе.
Автор: Ars
Дата: 22.12.2003 08:38
> to Yamazakura
> > to Б.С.Швейк
> > На моём КМБ я б за такое не только субботу, я наверное 28 закрыл бы. И повод срочно нашёлся бы.
> ----------------------------------------------------
>
> 28 чего? декабря? апреля? сентября?
----------------------------------------------------

Это другое наказание - 28 дней на базе без выхода. Тоже ничего хорошего. Обидно вдвойне и втройне, когда всю страну можно на машине за 8 часов пересечь, девушки и друзья оттягиваются где-то, а ты в армии торчишь. Специфика местная :)
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 22.12.2003 08:50
> to Б.С.Швейк
> Чё дееца, чё дееца. Мне аж неловко как-то стало, у десантников на КМБ столько смелости..... А мы, мышки тихиеее. Прям аж стыдно за себя.
> На моём КМБ я б за такое не только субботу, я наверное 28 закрыл бы. И повод срочно нашёлся бы.
----------------------------------------------------
Я правда, другую глупость сделал в последний день. Когда гавнюк футболки раздавал (типа с рисунком на спине, курс такой-то, окончен тогда-то, какашек съедено столько-то) я помянуя дрочку на хранение личной винтовки взял его Галиль и подвесил на ближайшей сосне. Все уехали домой в четверг, а я в воскресенье. Легко отделался. Самый лёгкий пункт который мог бы быть впаян - игра с оружием.
Автор: mathematicus
Дата: 22.12.2003 08:52
[C транслита]
> то Б.С.Швейк
Все уехали домой в четверг, а я в воскресенье. Легко отделался. Самый лёгкий пункт который мог бы быть впаян - игра с оружием.
----------------------------------------------------
не понял, что, кто-то стукнул?
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 22.12.2003 08:58
Сам сдался - он толпу по плацу с вещмешками гонять стал.
Автор: mathematicus
Дата: 22.12.2003 09:19
[C транслита]
> то Б.С.Швейк
> Сам сдался - он толпу по плацу с вещмешками гонять стал.
----------------------------------------------------
Тогда все правильно: этикет соблюден, боеспособность на уровне. Если бы подобное случилось у меня, доносчик бы очень скоро вылетел из команды, разумеется, за отсутствие должных профессиональных навыков. А зачем было калаш на сосну вешать - детство в попе играло? Все-таки оружие.
Автор: Ars
Дата: 22.12.2003 10:07
> ----------------------------------------------------
> Я правда, другую глупость сделал в последний день. Когда гавнюк футболки раздавал (типа с рисунком на спине, курс такой-то, окончен тогда-то, какашек съедено столько-то) я помянуя дрочку на хранение личной винтовки взял его Галиль и подвесил на ближайшей сосне. Все уехали домой в четверг, а я в воскресенье. Легко отделался. Самый лёгкий пункт который мог бы быть впаян - игра с оружием.
----------------------------------------------------

Раздолбай :)
А у нас на КМБ 3-е остались на 3 дня после окончания курса. Ребята решили обмыть это дело, назюзюкались настолько, что когда их застукал расап (кто сможет найти аналог на русском - скажите, плз) - им хватило ума предложить ему рюмашку. И это ещё до окончания курса... Ну и попали от души :).
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 10:27
> to Ars
> расап (кто сможет найти аналог на русском - скажите, плз)
----------------------------------------------------

расаБ ? - старший прапор

http://waronline.org/IDF/Articles/dargot1.html

по-моему, очень сложная система сокращений. или наооборот - слишком простая , поэтому много похожих названий
Автор: Ars
Дата: 22.12.2003 10:39
> расаБ ? - старший прапор
>
> http://waronline.org/IDF/Articles/dargot1.html
>
> по-моему, очень сложная система сокращений. или наооборот - слишком простая , поэтому много похожих названий
----------------------------------------------------
Нет-нет, именно расап - рав самаль плугати, что-то типа "старший сержант взвода"
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 22.12.2003 10:47
> to Ars
> > ----------------------------------------------------
> > Я правда, другую глупость сделал в последний день. Когда гавнюк футболки раздавал (типа с рисунком на спине, курс такой-то, окончен тогда-то, какашек съедено столько-то) я помянуя дрочку на хранение личной винтовки взял его Галиль и подвесил на ближайшей сосне. Все уехали домой в четверг, а я в воскресенье. Легко отделался. Самый лёгкий пункт который мог бы быть впаян - игра с оружием.
> ----------------------------------------------------
>
> Раздолбай :)
> А у нас на КМБ 3-е остались на 3 дня после окончания курса. Ребята решили обмыть это дело, назюзюкались настолько, что когда их застукал расап (кто сможет найти аналог на русском - скажите, плз) - им хватило ума предложить ему рюмашку. И это ещё до окончания курса... Ну и попали от души :).
----------------------------------------------------

Вот, нашёл! Читайте, похожая ситуёвина
http://www.bigler.ru/showstory.php?story_id=1690
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 22.12.2003 10:52
> to mathematicus
> [C транслита]
> > то Б.С.Швейк
> > Сам сдался - он толпу по плацу с вещмешками гонять стал.
> ----------------------------------------------------
> Тогда все правильно: этикет соблюден, боеспособность на уровне. Если бы подобное случилось у меня, доносчик бы очень скоро вылетел из команды, разумеется, за отсутствие должных профессиональных навыков. А зачем было калаш на сосну вешать - детство в попе играло? Все-таки оружие.
----------------------------------------------------
Да, детсво в жопе играло. Но при всём при том, пушка была под присмотром. Потеряться не могла. С командиром таки поквитался. Где? На Кипре. Как? - не скажу :-) Но с работы его выперли.
Автор: mathematicus
Дата: 22.12.2003 10:59
[C транслита]
> то Б.С.Швейк
> > то матхематицус
> > [Ц транслита]
> > > то Б.С.Швейк
> > > Сам сдался - он толпу по плацу с вещмешками гонять стал.
> > ----------------------------------------------------
> > Тогда все правильно: этикет соблюден, боеспособность на уровне. Если бы подобное случилось у меня, доносчик бы очень скоро вылетел из команды, разумеется, за отсутствие должных профессиональных навыков. А зачем было калаш на сосну вешать - детство в попе играло? Все-таки оружие.
> ----------------------------------------------------
> Да, детсво в жопе играло. Но при всём при том, пушка была под присмотром. Потеряться не могла. С командиром таки поквитался. Где? На Кипре. Как? - не скажу :-) Но с работы его выперли.
----------------------------------------------------
Командир (MP?) был хороший или так себе? Если хороший - жалко. Впрочем, хороший отпустил бы в Пятницу.
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 11:05
> to Ars
> Нет-нет, именно расап - рав самаль плугати, что-то типа "старший сержант взвода"
----------------------------------------------------

С осложнением, значит. По модели "РаСа... + любая буква алфавита". Это ж сколько в АОИ разновидностей? Правда стоит потщательнее отделять звания от должностей.

Сколько у него на погонах клиньев-звёзд было?
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 11:11
> to Ars
> > расаБ ? - старший прапор
> >
> > http://waronline.org/IDF/Articles/dargot1.html
> >
> > по-моему, очень сложная система сокращений. или наооборот - слишком простая , поэтому много похожих названий
> ----------------------------------------------------
> Нет-нет, именно расап - рав самаль плугати, что-то типа "старший сержант взвода"
----------------------------------------------------
Старшина РОТЫ.
А о страсти иврита вообще, и армейского иврита в частности, к сокращениям я уже писал. Сокращений этих столько, что большинство уже забыли, что за сокращениями стоит :-)
Автор: Б.С.Швейк
Дата: 22.12.2003 11:11
>> Командир (MP?) был хороший или так себе? Если хороший - жалко. Впрочем, хороший отпустил бы в Пятницу.
----------------------------------------------------
Хороший человек не творил бы вещей, за которые потом надо платить.
Гнида он и есть Гнида. Чего-то вспомнилось. Рассказывал он, что по телику его показывали, кассетой тряс. Оказалось - опустили его как последнего у Шилона (скрытая камера). А он гордится :-) Киноактёр, бля :-)
Автор: mathematicus
Дата: 22.12.2003 11:20
[C транслита]
> то Б.С.Швейк
> >> Командир (МП?) был хороший или так себе? Если хороший - жалко. Впрочем, хороший отпустил бы в Пятницу.
> ----------------------------------------------------
> Хороший человек не творил бы вещей, за которые потом надо платить.
> Гнида он и есть Гнида. Чего-то вспомнилось. Рассказывал он, что по телику его показывали, кассетой тряс. Оказалось - опустили его как последнего у Шилона (скрытая камера). А он гордится :-) Киноактёр, бля :-)
----------------------------------------------------
Publicity-с. Пусть все знают, что я кретин! (с)
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 11:25
> to Alex
> > to Ars
> > Нет-нет, именно расап - рав самаль плугати, что-то типа "старший сержант взвода"
> ----------------------------------------------------
> Старшина РОТЫ.
> А о страсти иврита вообще, и армейского иврита в частности, к сокращениям я уже писал. Сокращений этих столько, что большинство уже забыли, что за сокращениями стоит :-)
----------------------------------------------------

Да, взвод был бы Махлака.
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 11:26
> to Yamazakura
> > to Ars
> > Нет-нет, именно расап - рав самаль плугати, что-то типа "старший сержант взвода"
> ----------------------------------------------------
>
> С осложнением, значит. По модели "РаСа... + любая буква алфавита". Это ж сколько в АОИ разновидностей?
-------------------------------------------------------------------------
Вряд ли больше чем, десять. Да и не любая буква алфавита, скорее по ситуации.

Правда стоит потщательнее отделять звания от должностей.
-----------------------------------------------
Расап ( старшина роты ) - это ДОЛЖНОСТЬ, а не звание. Так же, собственно, как и в русском - "старшина" ( на иврите "рав самаль" ) - звание, а вот "старшина роты" ( "Рав Самаль Плюгати", "РаСаП" )- должность.
Автор: Ars
Дата: 22.12.2003 11:53
Рота, взвод... Что б я в них понимал... :( Всю жизнь путал... :)
А расап - это должность, а звание у него было самар, то бишь - старший сержант, во как :)
ЗЫ
Почитал по ссылке сравнение русских и израильских званий... Что-то не то... Я рабат (не подавал на самаля, лениво было) и всю жизнь был уверен, что ефрейтор. А получается - младший сержант (горделиво расправляет плечи)...
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 12:04
> to Ars
> Рота, взвод... Что б я в них понимал... :( Всю жизнь путал... :)
------------------------------------------------
Соответственно "плюга" и "махлака".
> А расап - это должность, а звание у него было самар, то бишь - старший сержант, во как :)
------------------------------------------------------------
Вполне типично для курсов - там старшина роты имеет кучу прав, вплоть до нарядов вне очереди и задержки выхода домой. А вот в тыловых частях у старшины таких прав нет, так у нас старшина роты вообще был ефрейтором, только по выслуге сержанта получил.
> ЗЫ
> Почитал по ссылке сравнение русских и израильских званий... Что-то не то... Я рабат (не подавал на самаля, лениво было) и всю жизнь был уверен, что ефрейтор. А получается - младший сержант (горделиво расправляет плечи)...
----------------------------------------------------
На это ещё подавать надо было? Ну-ну.
Именно что ефрейтор. Звания нельзя сравнивать один к одному, иначе какой-нибудь "ранаг" генерал-лейтенантом окажется.
Более корректное сравнение званий можно посмотреть здесь :
http://armor.kiev.ua/army/titul/izrail.shtml
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 12:13
В таблицах званий разных стран несхождения неизбежны. Вон например у нас 3 лейтенента + капитан, а у них на этом месте только 3 позиции. Переводи, как нравится.
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 12:24
> to Yamazakura
> В таблицах званий разных стран несхождения неизбежны. Вон например у нас 3 лейтенента + капитан, а у них на этом месте только 3 позиции. Переводи, как нравится.
----------------------------------------------------
Так вроде младшего лейтенанта сейчас не присваивают, только номинально есть такое звание?
Ещё один пример - в РА два звания для прапорщиков ( если не считать звания "старшина"), а в АОИ - 5.
Автор: Полицейский
Дата: 22.12.2003 14:33
> to Alex
> > to Yamazakura
> > В таблицах званий разных стран несхождения неизбежны. Вон например у нас 3 лейтенента + капитан, а у них на этом месте только 3 позиции. Переводи, как нравится.
> ----------------------------------------------------
> Так вроде младшего лейтенанта сейчас не присваивают, только номинально есть такое звание?
> Ещё один пример - в РА два звания для прапорщиков ( если не считать звания "старшина"), а в АОИ - 5.
----------------------------------------------------
Мамлеев сноова стали присваивать, не знаю как в армии, а в ментовке, ВВ МВД и налоговой полиции они у нас были.
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 14:47
Если взглянуть на проблему чисто с переводческой точки зрения.
Особенно если тексты технические или официальные (а текст, кишащий званиями и должностями, наверняка такой), стандарт перевода термина должен быть задан раз и навсегда. Для этого он должен быть простым и легко узнаваемым. Чтоб в последующих документах на ту же тему (переписка ведомств, например) или при устном переводе на переговорах, где одно и то же гоняется туда-сюда, этот стандарт легко воспроизводился и был понятен не только знатокам вопроса, но и новоподключившимся.

А вот как этой простоты и универсальности достигнуть - это проблема. Ибо подходов много.
Можно дословно.
Можно так, чтоб количество просветов и звёздочек соответствовало.
А можно, чтоб соответвовали объёмы полномочий - но это уже не простейший путь.
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 15:04
> to Yamazakura
> Можно дословно.

В переводе Евангелий на русский упоминается звание "тысяченачальник". Это дословный перевод существующего и ныне в АОИ звания. Угадайте, какого?

> Можно так, чтоб количество просветов и звёздочек соответствовало.

Для АОИ не подойдёт. Погоны у всех одинаковые, а вот звёздочки разные :-)

> А можно, чтоб соответвовали объёмы полномочий - но это уже не простейший путь.
----------------------------------------------------
Зато самый лучший. Не надо заниматься подыскиванием русского термина для, например, звания "ранаг" ("рав нагад", главный прапорщик(?)), можно просто всю категорию сверхсрочников-неофицеров приравнять к прапорщикам.
Автор: Yamazakura
Дата: 22.12.2003 15:22
> to Alex
> В переводе Евангелий на русский упоминается звание "тысяченачальник". Это дословный перевод существующего и ныне в АОИ звания. Угадайте, какого?
------------------------------------------------------

Алуф? однокоренное с элеф (1000)? Ещё это слово в переносном смысле "герой" или "чемпион" означает?
тут и до эльфов недалеко :) (Толкиен-то лингвистом был, и уж больно их язык на иврит похож:)


================================
> Для АОИ не подойдёт. Погоны у всех одинаковые, а вот звёздочки разные :-)
-------------------------------------------

Имел в виду вот что:
если по числу элементов на лейтенантских погонах. В Израиле от 1 до 3 лычек, в России от 1 до 3 звёзд у лейтенатов и 4 у капитана на таком же погоне.
Вот и вопрос: переводить 3 израильские позиции как
мл.лей.-лей.-ст.лей.
или
лей.-ст.лей.-капитан ?


================================
> Зато самый лучший. Не надо заниматься подыскиванием русского термина для, например, звания "ранаг" ("рав нагад", главный прапорщик(?)), можно просто всю категорию сверхсрочников-неофицеров приравнять к прапорщикам.
----------------------------------------------------

опять же, несоответствие кол-ва позиций
Автор: Alex
Дата: 22.12.2003 15:37
> to Yamazakura
> > to Alex
> > В переводе Евангелий на русский упоминается звание "тысяченачальник". Это дословный перевод существующего и ныне в АОИ звания. Угадайте, какого?
> ------------------------------------------------------
>
> Алуф? однокоренное с элеф (1000)? Ещё это слово в переносном смысле "герой" или "чемпион" означает?

В прямом смысле. В современном иврите "генерал" или "чемпион".

> тут и до эльфов недалеко :) (Толкиен-то лингвистом был, и уж больно их язык на иврит похож:)

Ага, окончание "эль" где надо и где не надо, причём в женском роде вместо мужского в иврите - и на этом подобие заканчивается.

> Вот и вопрос: переводить 3 израильские позиции как
> мл.лей.-лей.-ст.лей.
> или
> лей.-ст.лей.-капитан ?

мл.лей - лей. - капитан. И допустить, что старшего лейтенанта нетути.

А вот такая штуковина - "тат-алюф" как перевести? Если по полномочиям, так генерал-майор ( должность командира дивизии). А если "один к одному", то почему-то "бригадный генерал" переводят, хотя в РА нет такого звания, и в СА не было. Или же "рав-алюф"? По полномочиям где-то генерал армии ( главнокомандующий всё-таки), а "один к одному" - переводят то "генерал-лейтенант", то "генерал-полковник".

>
>
> ================================
> > Зато самый лучший. Не надо заниматься подыскиванием русского термина для, например, звания "ранаг" ("рав нагад", главный прапорщик(?)), можно просто всю категорию сверхсрочников-неофицеров приравнять к прапорщикам.
> ----------------------------------------------------
>
> опять же, несоответствие кол-ва позиций
----------------------------------------------------
Так мы же говорим о полномочиях. Что в РА, что в АОИ у всех прапорщиков одни и те же полномочия.
Автор: Yamazakura
Дата: 23.12.2003 16:14
> to Alex
> В прямом смысле. В современном иврите "генерал" или "чемпион".
---------------------------------
Действительно в прямом. Этимология чемпиона связана с полем и лагерем. Полевой командир то бишь.
А как было бы красиво переводить по-исторически, типа "нашу страну посетил с официальным визитом израильский верховный тысяченачальник Мизрахи". Кстати и в современном японском генералы могут называться словом "сёгун" (将軍). Во всяком случае, первый иероглиф в названиях званий присутствует. А дословно это "воевода".

================================================== ==

> > Ага, окончание "эль" где надо и где не надо, причём в женском роде вместо мужского в иврите - и на этом подобие заканчивается.
-------------------------------
в фильме на слух похоже (:

================================================== ==

> мл.лей - лей. - капитан. И допустить, что старшего лейтенанта нетути.
--------------------------------
а зачем так нужен капитан?

==================================================

> А вот такая штуковина - "тат-алюф" как перевести? Если по полномочиям, так генерал-майор ( должность командира дивизии). А если "один к одному", то почему-то "бригадный генерал" переводят, хотя в РА нет такого звания, и в СА не было. > >
---------------------------------
ну не обязательно переводить, чтоб "и у нас такое было". Есть же слова, обозначающие только иностранные реалии (лорд, напр.). Хатива ведь переводится как бригада. Кстати на заре советской власти вроде был у нас "бригадир"?

================================================

> > опять же, несоответствие кол-ва позиций
> ----------------------------------------------------
> Так мы же говорим о полномочиях. Что в РА, что в АОИ у всех прапорщиков одни и те же полномочия.
----------------------------------------------------
Все-таки небрежностей при любом принципе перевода надо избегать. В том смысле, что разные погоны не должны одинаково называться.
Автор: Aidar
Дата: 23.12.2003 16:47

> ну не обязательно переводить, чтоб "и у нас такое было". Есть же слова, обозначающие только иностранные реалии (лорд, напр.). Хатива ведь переводится как бригада. Кстати на заре советской власти вроде был у нас "бригадир"?
>
Вообще-то это называлось КОМБРИГ - командир бригады
Автор: Alex
Дата: 23.12.2003 17:19
> to Yamazakura
>
> > > Ага, окончание "эль" где надо и где не надо, причём в женском роде вместо мужского в иврите - и на этом подобие заканчивается.
> -------------------------------
> в фильме на слух похоже (:

Покопаюсь в книге, посмотрю, насколько оно там похоже, поподробнее.



>
> ================================================== ==
>
> > мл.лей - лей. - капитан. И допустить, что старшего лейтенанта нетути.
> --------------------------------
> а зачем так нужен капитан?

А затем, что должность командира роты - капитанская. Да и термин другой, отличный от лейтенантов ( сеген мишне - сеген - серен ). По полномочиям и обязанностям равен капитану - переводим "капитан".
А почему допустить, что старшего лейтенанта нетути? А потому, что звание "сеген мишне" - ВРЕМЕННОЕ, офицер в нём ходит обычно год со времени окончания офицерских курсов, а вот в лейтенантах ( "сеген") он может и до увольнения в отставку проходить - в запасе, правда, а не в кадрах ( точнее, на сверхсрочной службе, абсолютного подобия "кадрам" здесь нету). "Пятнадцатилетних капитанов" в кадрах здесь нет ( только "двадцатилетние прапора") - или ты продвигаешься дальше, или добро пожаловать в запас.


>
> ==================================================
>
> > А вот такая штуковина - "тат-алюф" как перевести? Если по полномочиям, так генерал-майор ( должность командира дивизии). А если "один к одному", то почему-то "бригадный генерал" переводят, хотя в РА нет такого звания, и в СА не было. > >
> ---------------------------------
Хатива ведь переводится как бригада.
--------------------------------------------------------
А тат-алюф командует ДИВИЗИЕЙ ( "угда", אוגדה). "Бригадный генерал", который командует не бригадой, а дивизией - это довольно интересно, не находите?



Часовой пояс GMT +2, время: 11:54.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Интернет-магазин Флорапласт арки для дачи
ортопедический матрас цена
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100